
— По логике вещей получается, что его убил один из нас, — ответил я.
— Средства, мотив и возможность, — добавил Рассел.
— Он хотел все изменить, — напомнил Зейн. — Он сам нам так говорил.
— Причем он сидел тут, внизу, — сказал я. — Один. Мы все могли.
— Никто из нас не хотел того же, что и он, — согласилась Хейли.
— Ладно, доктор Ф., — сказал Рассел. — Видно, ваша взяла. Все изменилось.
И, словно желая поздравить покойника, Рассел хлопнул его по плечу.
Тело доктора Фридмана тяжело упало со стула и распростерлось на полу.
— Прошу прощения! — И Рассел пожал плечами. — Черт знает что творится.
— Блистательное убийство, — сказал я. — Нас всех подставили, и мы здесь в идеальной ловушке. На нас клеймо: психи, да к тому же опасные. Никто не поверит, что мы невиновны. Итак, выходит, мы убили его? — спросил я.
И пристально вгляделся в лица Рассела, Зейна, Хейли и Эрика. Они ответили мне точно таким же пристальным взглядом.
— Не-а! — хором протянули мы.
— Если не мы, то кто же тогда? — спросила Хейли.
— Есть вопрос и посерьезнее, — сказал Зейн. — В нас что — тоже метили?
— Именно, — ответил я. — Если ЦРУ подкупит убийцу, состряпает дело и признает нас виновными, то они попросту уроют нас. Если же каким-то чудом мы убедим Управление, что невиновны, что это сделал кто-то другой… то все равно получается, что мы свидетели и несем уголовную ответственность за укрывательство.
— О нет! — вздохнул Эрик. — О нет!
Мы повернулись и посмотрели на дверь ординаторской. Она была заперта.
— До обеда еще час, — сказал Зейн.
— Мясная запеканка, — произнес Эрик.
Из комнаты Рассела донеслась «While My Guitar Gently Weeps».
— Да, — сказал Зейн, — попали в переплет.
— И никто-то нам не поможет, — простонала Хейли. — И отовсюду-то нам грозятся.
